Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ελληνικά - La locura recorre todita mi piel

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΕλληνικά

Κατηγορία Δοκίμιο

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
La locura recorre todita mi piel
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

La locura recorre todita mi piel
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edited.
Before: "Locura recurre todita mi piel"

τίτλος
Έχω την τρέλα μέσα μου.
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Mideia
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Έχω την τρέλα μέσα μου.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Αυτολεξεί:Η τρέλα διατρέχει όλο το δέρμα μου..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 3 Ιανουάριος 2010 14:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Ιούλιος 2009 09:55

bouboukaki
Αριθμός μηνυμάτων: 93
Νομίζω πως η αυτολεξεί μετάφραση είναι πιο σωστή και αν θέλουμε να συνδυάσουμε το νόημα με την αυτολεξεί, θα ήταν σωστότερο το "Η τρέλα διατρέχει όλο μου το σώμα".

16 Ιούλιος 2009 16:34

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
To σκέφτηκα κ αυτό ,δηλ. Η τρέλα διατρέχει όλο μου το κορμί(όχι σώμα δε μου κολλάει)..αλλά το λέμε;
Κουβαλάω πολλή τρέλα,θα μπορούσε να είναι μια άλλη εναλλακτική..


CC: bouboukaki