Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙταλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ninfadeisalici
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye

τίτλος
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από selmin
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από alexfatt - 19 Οκτώβριος 2010 17:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Οκτώβριος 2010 14:54

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Dear Hazal,

Could you give me another little bridge here, please?



CC: 44hazal44

19 Οκτώβριος 2010 16:30

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Hi !

Here is the translation of the meaning:

"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."

19 Οκτώβριος 2010 16:58

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Teşekkür ederim!

19 Οκτώβριος 2010 22:30

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Rica ederim.