Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



29Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Daha önce Ä°ngilizce bilmediÄŸimi yazmıştım!Artık...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Daha önce İngilizce bilmediğimi yazmıştım!Artık...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yarenim
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Daha önce İngilizce bilmediğimi yazmıştım!Artık yardım edende olmadığı için yazamıyorum. Öğrenmeye çalışıyorum.İnşallah en kısa zamanda daha fazla yazabileceğim.
-Bu görüntüler hepimize ibret olsun!
-Tabağınızda ki yemeği çöpe atmadan önce ;lütfen açlıktan ölen insanları düşünün...Afrikada açlıktan,her üç saniyede bir çocuk ölüyor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İngiliz İngilizcesi lütfen!

τίτλος
I wrote that I did not know English before.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από elifyo
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I wrote that I did not know English before. I can not write anymore because no one is helping me. I'm trying to learn. I hope that I will be able to write more, soon.
-These visions should be a lesson to all of us!
-Before throwing out the food of your plates please think of the people dying from hunger... In Africa, every three seconds a child dies from starvation.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Σεπτέμβριος 2008 21:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Σεπτέμβριος 2008 10:29

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
not three minutes = three seconds

12 Σεπτέμβριος 2008 21:35

elifyo
Αριθμός μηνυμάτων: 26
Right, thanks. I want to do the change but I don't know how to do. Can you help me?