Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικάΡωσικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pelin89
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git.

τίτλος
unrequited love
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από handyy
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 15 Σεπτέμβριος 2008 12:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Σεπτέμβριος 2008 15:18

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Handyy,

By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?

Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that...

14 Σεπτέμβριος 2008 22:57

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
I take "make it clear if you want it"

It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with.