Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Английский - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальскийРусский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...
Tекст
Добавлено pelin89
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git.

Статус
unrequited love
Перевод
Английский

Перевод сделан handyy
Язык, на который нужно перевести: Английский

Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.

Комментарии для переводчика
"adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Сентябрь 2008 12:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Сентябрь 2008 15:18

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Handyy,

By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?

Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that...

14 Сентябрь 2008 22:57

handyy
Кол-во сообщений: 2118
I take "make it clear if you want it"

It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with.