Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - ÃŽn opinia mea, familia ideală în societatea de...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικά

Κατηγορία Ομιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
În opinia mea, familia ideală în societatea de...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από iepuras
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

În opinia mea, familia ideală în societatea de astăzi trebuie să fie formată din mamă, tată şi doi copii. Tatăl trebuie să fie cel care sprijină în cea mai mare parte partea financiară a familiei, iar mama ar trebui să se preocupe mai mult de îngrijirea şi educarea copiilor. Însă, în zilele noastre, femeile vor să reuşească pe plan profesional şi uită de atenţia care trebuie acordată copiilor şi de educaţia care trebuie dată până la o anumită vârstă. Cam asta ar fi părerea mea despre familia ideală.
Τελευταία επεξεργασία από Freya - 6 Φεβρουάριος 2011 14:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Απρίλιος 2008 10:18

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
"resuseasca" = reuşească !
"acirdata" ???
"apana" = a până

4 Απρίλιος 2008 11:47

mygunes
Αριθμός μηνυμάτων: 221
Ä°epuraÅŸ, am constat ca eÅŸti nativ/nativa din Romania. Din aceste motive cunoÅŸti foarte bine punctuatia, diacriticele ÅŸi gramatica limbi Romane.
Te rog corecteaza textul introdus de tine, ın caz contrar cererea ta va fi refuzata.