Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - ÃŽn opinia mea, familia ideală în societatea de...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

讨论区 演讲

本翻译"仅需意译"。
标题
În opinia mea, familia ideală în societatea de...
需要翻译的文本
提交 iepuras
源语言: 罗马尼亚语

În opinia mea, familia ideală în societatea de astăzi trebuie să fie formată din mamă, tată şi doi copii. Tatăl trebuie să fie cel care sprijină în cea mai mare parte partea financiară a familiei, iar mama ar trebui să se preocupe mai mult de îngrijirea şi educarea copiilor. Însă, în zilele noastre, femeile vor să reuşească pe plan profesional şi uită de atenţia care trebuie acordată copiilor şi de educaţia care trebuie dată până la o anumită vârstă. Cam asta ar fi părerea mea despre familia ideală.
上一个编辑者是 Freya - 2011年 二月 6日 14:28





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 4日 10:18

Burduf
文章总计: 238
"resuseasca" = reuşească !
"acirdata" ???
"apana" = a până

2008年 四月 4日 11:47

mygunes
文章总计: 221
Ä°epuraÅŸ, am constat ca eÅŸti nativ/nativa din Romania. Din aceste motive cunoÅŸti foarte bine punctuatia, diacriticele ÅŸi gramatica limbi Romane.
Te rog corecteaza textul introdus de tine, ın caz contrar cererea ta va fi refuzata.