Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-كرواتي - Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيكرواتي

عنوان
Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...
نص
إقترحت من طرف trolik
لغة مصدر: فرنسي

Il y a possibilité en Avril 08, il faut voir dans quel cadre; si j'ai bien compris votre dernier mail, vous voulez seulement un Samedi et Dimanche, mais ça va coûter un billet d'avion depuis le Burkina Faso Zagreb via Paris + mon cachet. C'est cher, mais on peu aussi profiter d'un passage en France pour programmer; mais pour ça c'est moi qui fixe le jour. J'espère que vous pourrez bien traduire pour bien comprendre le contenu. Très bonne journée.

عنوان
Moguće je u Travnju 08,
ترجمة
كرواتي

ترجمت من طرف grafikus
لغة الهدف: كرواتي

Moguće je u travnju '08, treba vidjeti u kojem smislu. Ako sam dobro razumio(la) vaš posljednji mail, željeli biste samo subotom ili nedjeljom ali će vas to koštati cijenu jedne avionske karte iz Burkine Faso do Zagreba preko Pariza + moj dio. Skupo je ali možemo iskoristi prolaz preko Francuske za planiranje, ali za tako nešto ja određujem dan. Nadam se da možete prevesti ovaj sadržaj kako biste ga dobro razumjeli. Želim vam ugodan dan.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Maski - 7 تشرين الثاني 2007 15:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تشرين الثاني 2007 15:51

Maski
عدد الرسائل: 326
I did massive editing, Serbian != Croatian.

8 تشرين الثاني 2007 07:15

grafikus
عدد الرسائل: 31
Maski, Maski

Peux tu nous expliquer les principales différences et ressemblences entre langue Serbe et Croate, puisque la plus par des jeunes ici ne les comprends pas, ça va être beaucoup plus clair pour tout le monde.