Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Hırvatça - Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaHırvatça

Başlık
Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...
Metin
Öneri trolik
Kaynak dil: Fransızca

Il y a possibilité en Avril 08, il faut voir dans quel cadre; si j'ai bien compris votre dernier mail, vous voulez seulement un Samedi et Dimanche, mais ça va coûter un billet d'avion depuis le Burkina Faso Zagreb via Paris + mon cachet. C'est cher, mais on peu aussi profiter d'un passage en France pour programmer; mais pour ça c'est moi qui fixe le jour. J'espère que vous pourrez bien traduire pour bien comprendre le contenu. Très bonne journée.

Başlık
Moguće je u Travnju 08,
Tercüme
Hırvatça

Çeviri grafikus
Hedef dil: Hırvatça

Moguće je u travnju '08, treba vidjeti u kojem smislu. Ako sam dobro razumio(la) vaš posljednji mail, željeli biste samo subotom ili nedjeljom ali će vas to koštati cijenu jedne avionske karte iz Burkine Faso do Zagreba preko Pariza + moj dio. Skupo je ali možemo iskoristi prolaz preko Francuske za planiranje, ali za tako nešto ja određujem dan. Nadam se da možete prevesti ovaj sadržaj kako biste ga dobro razumjeli. Želim vam ugodan dan.
En son Maski tarafından onaylandı - 7 Kasım 2007 15:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Kasım 2007 15:51

Maski
Mesaj Sayısı: 326
I did massive editing, Serbian != Croatian.

8 Kasım 2007 07:15

grafikus
Mesaj Sayısı: 31
Maski, Maski

Peux tu nous expliquer les principales différences et ressemblences entre langue Serbe et Croate, puisque la plus par des jeunes ici ne les comprends pas, ça va être beaucoup plus clair pour tout le monde.