Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -فرنسي - m' illumini d'immenso

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ مَجَرِيّانجليزيفرنسيألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
m' illumini d'immenso
نص
إقترحت من طرف Cisa
لغة مصدر: إيطاليّ

m' illumini d'immenso

عنوان
Tu m'éclaires immensément
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف tokio-fan
لغة الهدف: فرنسي

Tu m'éclaires immensément
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 23 آب 2007 16:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 آب 2007 23:41

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"éclairer", et non "eclairer"

21 آب 2007 23:45

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Et en plus, d'après tous les autres traducteurs, c'est "tu m'éclaires".
Je rectifie, mais entre parenthèses, ce texte tronqué n'a pas grand sens...

23 آب 2007 13:52

evahongrie
عدد الرسائل: 22
Vous m'éclairez immensément.

Que pensez vous?

23 آب 2007 14:02

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Oui, cela pourrait bien être la bonne traduction, avec "vous", ou "tu", selon que c'est informel ou pas.
Je vais rectifier, merci eva!

23 آب 2007 15:42

Urunghai
عدد الرسائل: 464
immensément? (mauvais accent)

23 آب 2007 16:15

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
OH? Merci Urughai! je modifie...