Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - m' illumini d'immenso

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiMađarskiEngleskiFrancuskiNjemački

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
m' illumini d'immenso
Tekst
Poslao Cisa
Izvorni jezik: Talijanski

m' illumini d'immenso

Naslov
Tu m'éclaires immensément
Prevođenje
Francuski

Preveo tokio-fan
Ciljni jezik: Francuski

Tu m'éclaires immensément
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 23 kolovoz 2007 16:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 kolovoz 2007 23:41

Francky5591
Broj poruka: 12396
"éclairer", et non "eclairer"

21 kolovoz 2007 23:45

Francky5591
Broj poruka: 12396
Et en plus, d'après tous les autres traducteurs, c'est "tu m'éclaires".
Je rectifie, mais entre parenthèses, ce texte tronqué n'a pas grand sens...

23 kolovoz 2007 13:52

evahongrie
Broj poruka: 22
Vous m'éclairez immensément.

Que pensez vous?

23 kolovoz 2007 14:02

Francky5591
Broj poruka: 12396
Oui, cela pourrait bien être la bonne traduction, avec "vous", ou "tu", selon que c'est informel ou pas.
Je vais rectifier, merci eva!

23 kolovoz 2007 15:42

Urunghai
Broj poruka: 464
immensément? (mauvais accent)

23 kolovoz 2007 16:15

Francky5591
Broj poruka: 12396
OH? Merci Urughai! je modifie...