Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Francès - m' illumini d'immenso

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàHongarèsAnglèsFrancèsAlemany

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
m' illumini d'immenso
Text
Enviat per Cisa
Idioma orígen: Italià

m' illumini d'immenso

Títol
Tu m'éclaires immensément
Traducció
Francès

Traduït per tokio-fan
Idioma destí: Francès

Tu m'éclaires immensément
Darrera validació o edició per Francky5591 - 23 Agost 2007 16:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Agost 2007 23:41

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"éclairer", et non "eclairer"

21 Agost 2007 23:45

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Et en plus, d'après tous les autres traducteurs, c'est "tu m'éclaires".
Je rectifie, mais entre parenthèses, ce texte tronqué n'a pas grand sens...

23 Agost 2007 13:52

evahongrie
Nombre de missatges: 22
Vous m'éclairez immensément.

Que pensez vous?

23 Agost 2007 14:02

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Oui, cela pourrait bien être la bonne traduction, avec "vous", ou "tu", selon que c'est informel ou pas.
Je vais rectifier, merci eva!

23 Agost 2007 15:42

Urunghai
Nombre de missatges: 464
immensément? (mauvais accent)

23 Agost 2007 16:15

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
OH? Merci Urughai! je modifie...