Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-بلغاري - تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيبلغاري

عنوان
تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...
نص
إقترحت من طرف radina1970
لغة مصدر: عربي

تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى الآجال، والعين تنظر
فلا عائد ذاك الشباب الذي مضى..... ولا زائل هذا المشيب
ملاحظات حول الترجمة
Мисля, че може би е цитат от Корана, но си нямам никаква идея. Моля арабоговорящите за помощ

عنوان
Отминават ни трупащите се дни, но ние гоним...
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف Grimoire
لغة الهدف: بلغاري

Отминават ни трупащите се дни, ала ние гоним промеждутъците, окото се взира, но няма да се върне този младеж, който си е отишъл... А този посивял [старец] все още е
ملاحظات حول الترجمة
Това не е цитат от корана. Потърсих го в интернет и го открих в един текст за Рамадан, където продължава с още една дума: المكَدر което значи "безрадостен" Та в този текст за Рамадана, това пасажче е въведено с "поетът каза". Сега, кой е този поет...

Това с "промеждутъците" звучи доста зле и не е особено поетично. ЗНачението на думата آجال, доколкото знам е"промеждутъци", "периоди от време". Вероятно става дума за някакви отминали времена. Дано все пак ти е от помощ този превод.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 6 أفريل 2010 09:36