Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Bullgarisht - تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtBullgarisht

Titull
تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...
Tekst
Prezantuar nga radina1970
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى الآجال، والعين تنظر
فلا عائد ذاك الشباب الذي مضى..... ولا زائل هذا المشيب
Vërejtje rreth përkthimit
Мисля, че може би е цитат от Корана, но си нямам никаква идея. Моля арабоговорящите за помощ

Titull
Отминават ни трупащите се дни, но ние гоним...
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga Grimoire
Përkthe në: Bullgarisht

Отминават ни трупащите се дни, ала ние гоним промеждутъците, окото се взира, но няма да се върне този младеж, който си е отишъл... А този посивял [старец] все още е
Vërejtje rreth përkthimit
Това не е цитат от корана. Потърсих го в интернет и го открих в един текст за Рамадан, където продължава с още една дума: المكَدر което значи "безрадостен" Та в този текст за Рамадана, това пасажче е въведено с "поетът каза". Сега, кой е този поет...

Това с "промеждутъците" звучи доста зле и не е особено поетично. ЗНачението на думата آجال, доколкото знам е"промеждутъци", "периоди от време". Вероятно става дума за някакви отминали времена. Дано все пак ти е от помощ този превод.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 6 Prill 2010 09:36