Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Bulgarsk - تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskBulgarsk

Tittel
تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...
Tekst
Skrevet av radina1970
Kildespråk: Arabisk

تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى الآجال، والعين تنظر
فلا عائد ذاك الشباب الذي مضى..... ولا زائل هذا المشيب
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Мисля, че може би е цитат от Корана, но си нямам никаква идея. Моля арабоговорящите за помощ

Tittel
Отминават ни трупащите се дни, но ние гоним...
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av Grimoire
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

Отминават ни трупащите се дни, ала ние гоним промеждутъците, окото се взира, но няма да се върне този младеж, който си е отишъл... А този посивял [старец] все още е
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Това не е цитат от корана. Потърсих го в интернет и го открих в един текст за Рамадан, където продължава с още една дума: المكَدر което значи "безрадостен" Та в този текст за Рамадана, това пасажче е въведено с "поетът каза". Сега, кой е този поет...

Това с "промеждутъците" звучи доста зле и не е особено поетично. ЗНачението на думата آجال, доколкото знам е"промеждутъци", "периоди от време". Вероятно става дума за някакви отминали времена. Дано все пак ти е от помощ този превод.
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 6 April 2010 09:36