Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Oi amor!... Pronto, estão aí as fotos.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيسويديعربي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Oi amor!... Pronto, estão aí as fotos.
نص
إقترحت من طرف shema
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Oi amor!... Pronto, estão aí as fotos. Ah, qualquer coisa manda um email depois. Mais tarde a gente se fala no MSN ;P Beijos!!!
Windows Live Anexos

عنوان
Hi, honey!... Allright, here are the pics.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

Hi, honey!... Alright, here are the pics. Oh, send me an email in case there's any doubt. Let's talk later on MSN ;P Kisses!!!
Windows Live Attachments
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 تشرين الاول 2008 16:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الاول 2008 15:34

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Edita ou remove?

CC: goncin

6 تشرين الاول 2008 15:40

goncin
عدد الرسائل: 3706
Não nativo, editado.

CC: lilian canale

6 تشرين الاول 2008 15:49

Angelus
عدد الرسائل: 1227
um email

6 تشرين الاول 2008 15:51

goncin
عدد الرسائل: 3706
Sabe como é, como futuro papai de uma garotinha, vai tudo pro feminino...

CC: Angelus

6 تشرين الاول 2008 15:58

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Bom, ainda não sei

Mas imagino

Congrats!!!

6 تشرين الاول 2008 16:18

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Vai ser um pai babão!

Vamos à correção:
"allright" that should be either all right or alright
"D'oh"? are you a fan of Homer?

I don't think it fits here. Homer says that when he is pissed off by something, not the case here. I'd use just "Oh..."

6 تشرين الاول 2008 16:27

goncin
عدد الرسائل: 3706

6 تشرين الاول 2008 16:37

Angelus
عدد الرسائل: 1227
The Simpsons is on tv now