Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-ياباني - Cucumis verhuist naar nieuwe server

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبلغاريبرتغالية برازيليةسويديفرنسيمَجَرِيّصربى إسبانيّ روسيّ نُرْوِيجِيّيونانيّ بولندي الصينية المبسطةألمانيإيطاليّ إسبرنتو قطلونيهولنديصينيأوكرانيبرتغاليّ سلوفينيدانمركي عبريرومانيعربيتشيكيّكرواتيتركيلتوانيلغة كرديةألبانى كوريلغة فارسية

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - أخبار/ الأحداث الجارية

عنوان
Cucumis verhuist naar nieuwe server
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: هولندي ترجمت من طرف Noella

Hoi!
Cucumis is zojuist verhuisd naar een nieuwe server. Gisteren hebben we het recordcijfer van 15000 bezoekers gehaald, super…

Hotmail gebruikers, indien u onze e-mail berichten niet meer ontvangt, gebruik dan de functie “wijzig uw e-mailadres” (vanuit uw profiel pagina).

Dit bericht geeft ons de mogelijkheid om nog eens de geweldige groep van cucumis.org. te bedanken. De kwaliteit van de vertalingen wordt met de dag beter. Meer dan 100 experts kijken nu de vertalingen na, super…

Danish brute Het is ook belangrijk te weten dat Francky5591 en goncin nu super cucu-admins zijn met super cucu-krachten. Niet één (1), niet twee (2), maar drie (3) Deense woestelingen nu…



تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة!
عنوان
2008年の移転
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف ミハイル
لغة الهدف: ياباني

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
ملاحظات حول الترجمة
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 أذار 2008 17:18