Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-Italian - Παρακαλώ να αδειάσετε το σπίτι το συντομότερο...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekItalianRomanian

Category Free writing

Title
Παρακαλώ να αδειάσετε το σπίτι το συντομότερο...
Text
Submitted by cs1
Source language: Greek

Παρακαλώ να φύγετε από το σπίτι το συντομότερο δυνατό. Διαφορετικά θα φέρω αστυνομία.

Ο ιδιοκτήτης

Title
Vi prego di sgombrarela casa il più presto....
Translation
Italian

Translated by gigi1
Target language: Italian

Vi prego di lasciare la casa il più presto possibile. Altrimenti, chiamerò la polizia.

Il propretario
Remarks about the translation
Αν θέλεις ως πιο εκφοβιστικό, πες αντί για polizia, carabinieri. Αρκεί να μιλάμε ότι προορίζεται για Ιταλούς στην Ιταλία, αλλιώς δεν έχει νόημα.
Στον τίτλο δεν γράφεις το ίδιο που γράφεις και στο κείμενο, γι'αυτό μετάφρασα και τον τιτλο
Last validated or edited by ali84 - 25 May 2008 13:43