Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



27Prevođenje - Turski-Engleski - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleskiNjemački

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
Tekst
Poslao angelina_lala
Izvorni jezik: Turski

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

Naslov
Oh my love...
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
Posljednji potvrdio i uredio samanthalee - 6 lipanj 2007 01:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 lipanj 2007 13:07

Maribel
Broj poruka: 871
There are kisses in the french one at the end...

4 lipanj 2007 13:16

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

5 lipanj 2007 18:25

Francky5591
Broj poruka: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

5 lipanj 2007 18:29

Francky5591
Broj poruka: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)