Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



27Prevod - Turski-Engleski - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleskiNemacki

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
Tekst
Podnet od angelina_lala
Izvorni jezik: Turski

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

Natpis
Oh my love...
Prevod
Engleski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Engleski

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
Poslednja provera i obrada od samanthalee - 6 Juni 2007 01:48





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Juni 2007 13:07

Maribel
Broj poruka: 871
There are kisses in the french one at the end...

4 Juni 2007 13:16

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

5 Juni 2007 18:25

Francky5591
Broj poruka: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

5 Juni 2007 18:29

Francky5591
Broj poruka: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)