Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - Translation-interrogation-exclamation

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNizozemskiEsperantoFrancuskiNjemačkiRuskiKatalanskiŠpanjolskiJapanskiSlovenskiPojednostavljeni kineskiArapskiTalijanskiTurskiBugarskiRumunjskiPortugalskiHebrejskiAlbanskiŠvedskiDanskiMađarskiGrčkiSrpskiFinskiKineskiBrazilski portugalskiHrvatskiPoljskiEngleskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiSlovačkiIrskiAfrikaansHinduVijetnamski
Traženi prijevodi: KlingonskiKurdski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Translation-interrogation-exclamation
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Naslov
ترجمة-استجواب-استفهام
Prevođenje
Arapski

Preveo marhaban
Ciljni jezik: Arapski

يجب أن تأخذ الترجمة في الحسبان قواعد اللغة الهدف. على سبيل المثال في الإسبانية، توضع علامة الاستفهام المقلوبة وعلامة التعجب قبل الجملة، وفي اليابانية تنتهي الجمل بـ "。" (ليس بـ "."وليس هناك أيّ مسافة قبل الجملة التالية،إلخ....
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 28 rujan 2006 22:09