Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Ruski - Я тоже надеюсь, что еще несколько ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Я тоже надеюсь, что еще несколько ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Scarampella
Izvorni jezik: Ruski

Я тоже надеюсь, что еще несколько раз увидимся. Кстати, ты же сказала, что ты визажист. Можно ли у тебя термин взять и посмотреть какие цвета и так далее мне идут? Потому что я вообще не разбираюсь в этом.
Primjedbe o prijevodu
Before:
Ja tozhe nadejus' 4to ezhsho neskolko ras uvidems'ja. Kstate, ty zhe skazala 4to ty vizhasit': mozhno li u tebe termin vzjat' i posmotret' kakie zvjety i tak dale mne idut', potomu 4to ja voobshe ne rasbyrajus' v etom.
Posljednji uredio Siberia - 22 studeni 2010 08:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 studeni 2010 15:26

Siberia
Broj poruka: 611
Hi Francky!

I rewrote this request with cyrillic, but there is one word that has no sense to me. It was written as "termin". It may be a professional slang or term, as the speaker wants to borrow this stuff ("termin" ) from a visagist (make up artist).
For now I just transliterated it.



CC: Francky5591

22 studeni 2010 13:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thank you Siberia!

I'll release this request, maybe someone will know about "термин"...