Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Švedski - Pozdrav za moju snajkicu

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Pozdrav za moju snajkicu
Tekst
Poslao Natten
Izvorni jezik: Srpski

Pozdrav za moju snajkicu. Pozdravi tvoje!!
Daleki pozdrav iz Svedske.

Naslov
Hälsning till min svärdotter.
Prevođenje
Švedski

Preveo Edyta223
Ciljni jezik: Švedski

Hälsning till min svärdotter. Hälsa familjen.
Fjärran hälsning från Sverige.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 25 srpanj 2009 09:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 srpanj 2009 23:05

pias
Broj poruka: 8113
Hello Bojan
Can you please tell if this is the meaning:

"Greeting(s) to my daughter-in-law. Send a word to the family. Greeting(s) from distant Sweden."

CC: Roller-Coaster

22 srpanj 2009 10:25

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Actually it is distant greeting(s) from Sweden


22 srpanj 2009 15:47

pias
Broj poruka: 8113
Thanks Bojana

Edyta,
du får gärna korrigera det, så godkänner jag den sedan.

25 srpanj 2009 09:20

pias
Broj poruka: 8113
Edyta,

ser att du inte varit inloggad på några dagar, jag har korr. och godkänner den nu.