Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Grčki - I, the undersigned, after having been warned to...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiGrčki

Kategorija Rečenica

Naslov
I, the undersigned, after having been warned to...
Tekst
Poslao iyyavor
Izvorni jezik: Engleski

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Primjedbe o prijevodu
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

Naslov
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Prevođenje
Grčki

Preveo gigi1
Ciljni jezik: Grčki

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Posljednji potvrdio i uredio reggina - 9 lipanj 2009 21:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 siječanj 2009 11:48

Mideia
Broj poruka: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 veljača 2009 17:31

gigi1
Broj poruka: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 ožujak 2009 00:37

irini
Broj poruka: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια