Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - I, the undersigned, after having been warned to...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiska

Kategori Mening

Titel
I, the undersigned, after having been warned to...
Text
Tillagd av iyyavor
Källspråk: Engelska

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Anmärkningar avseende översättningen
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

Titel
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Översättning
Grekiska

Översatt av gigi1
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Senast granskad eller redigerad av reggina - 9 Juni 2009 21:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Januari 2009 11:48

Mideia
Antal inlägg: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 Februari 2009 17:31

gigi1
Antal inlägg: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 Mars 2009 00:37

irini
Antal inlägg: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια