Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Njemački - Translations - Voluntary administrators

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiNizozemskiBrazilski portugalskiPortugalskiNjemačkiArapskiTalijanskiKatalanskiRuskiŠvedskiJapanskiRumunjskiHebrejskiBugarskiPojednostavljeni kineskiTurskiGrčkiEsperantoSrpskiPoljskiDanskiAlbanskiFinskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiKurdskiSlovačkiAfrikaansHinduVijetnamski
Traženi prijevodi: Irski

Naslov
Translations - Voluntary administrators
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Naslov
Ãœbersetzungen-Administratoren
Prevođenje
Njemački

Preveo Rumo
Ciljni jezik: Njemački

Ich bin mir bewusst, dass ich beim <b>Ãœbermitteln schneller und fehlerhafter Ãœbersetzungen</b>, wie zum Beispiel solche, die von automatischen Ãœbersetzungshilfen angeboten werden, <b>keine Punkte erhalte</b>, <b>freiwillige</b> Experten und Administratoren dieser Website <b>ihre Zeit verschwenden</b> und <b>mein Konto geschlossen werden kann</b>.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 5 veljača 2006 20:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 studeni 2006 19:23

Hieronimus
Broj poruka: 7
ich würde es so übersetzen:
"freier (kostenloser) Ãœbersetzungsverwalter"