Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
Tekst
Poslao kludges
Izvorni jezik: Francuski Preveo tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Naslov
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Prevođenje
Španjolski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Španjolski

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 26 rujan 2008 01:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 rujan 2008 19:25

italo07
Broj poruka: 1474
tu -> vuestro

25 rujan 2008 19:28

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

25 rujan 2008 19:33

italo07
Broj poruka: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

25 rujan 2008 19:40

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



25 rujan 2008 19:49

guilon
Broj poruka: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

26 rujan 2008 00:26

turkishmiss
Broj poruka: 2132
In turkish there's no difference.

26 rujan 2008 01:53

guilon
Broj poruka: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.