Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Njemački - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalskiNjemački

Kategorija Rečenica

Naslov
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Tekst
Poslao jufie20
Izvorni jezik: Latinski

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Primjedbe o prijevodu
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)

Naslov
Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten
Prevođenje
Njemački

Preveo jufie20
Ciljni jezik: Njemački

Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten Gedanken zurück.
Primjedbe o prijevodu
Ist falsch abgeschrieben
linguete gibt es nicht, es musst linquete heißen
omnes vos qui hic intretis Alle die ihr hier eintretet
linguete (Imperativ) animum malum ist Singular im deutschen aber schlechte Gedanken Pl.
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 6 listopad 2008 17:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 rujan 2008 08:31

pirulito
Broj poruka: 1180
Vgl. Dante, La Divina Comedia, Inferno, Canto III, v. 9: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate (Lasst alle Hoffnung zurück, die ihr hier eintretet).