Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-גרמנית - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאיתגרמנית

קטגוריה משפט

שם
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
טקסט
נשלח על ידי jufie20
שפת המקור: לטינית

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
הערות לגבי התרגום
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)

שם
Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי jufie20
שפת המטרה: גרמנית

Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten Gedanken zurück.
הערות לגבי התרגום
Ist falsch abgeschrieben
linguete gibt es nicht, es musst linquete heißen
omnes vos qui hic intretis Alle die ihr hier eintretet
linguete (Imperativ) animum malum ist Singular im deutschen aber schlechte Gedanken Pl.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 6 אוקטובר 2008 17:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 ספטמבר 2008 08:31

pirulito
מספר הודעות: 1180
Vgl. Dante, La Divina Comedia, Inferno, Canto III, v. 9: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate (Lasst alle Hoffnung zurück, die ihr hier eintretet).