Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Grčki - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiGrčki

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...
Tekst
Poslao ellielli
Izvorni jezik: Srpski

jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free

ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije

e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free?
Primjedbe o prijevodu
είναι από 3 διαφορετικά e-mail.

Naslov
ναι..ωραίο είναι :)..δεν ξέρω ακόμα...
Prevođenje
Grčki

Preveo galka
Ciljni jezik: Grčki

ναι..ωραίο είναι:)..δεν ξέρω ακόμα για το βράδυ..είμαι λίγο κουρασμένη από τις καθημερινές εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free

εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν

εγώ δεν ήμουν εχθές το βράδυ ;(..εσύ πήγες στο Free;
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 4 srpanj 2008 11:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 srpanj 2008 17:46

Mideia
Broj poruka: 949
βράδι
τους καθημερινούς εξόδους
ίσος
έαν
της φίλες
είμουν
εσεί

CC: galka

3 srpanj 2008 17:58

galka
Broj poruka: 567
Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!

3 srpanj 2008 18:01

Mideia
Broj poruka: 949
Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το έκανα! Θα την περάσεις την τάξη μη φοβάσαι..

CC: galka

3 srpanj 2008 20:06

galka
Broj poruka: 567
Ναι, τη(ν) πρώτη δημοτικού... Χαχα!

CC: Mideia

3 srpanj 2008 20:53

Cinderella
Broj poruka: 773
ήσουν εσύ στο Free - εγώ θα το έλεγα: εσύ πήγες στο Free?

Λοιπόν, πέρασε η Galka την τάξη η όχι?




4 srpanj 2008 11:16

Mideia
Broj poruka: 949
Α μπα λέω να την κόψω..

CC: galka Cinderella

4 srpanj 2008 12:07

Cinderella
Broj poruka: 773
Galka, πολύ δύσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

4 srpanj 2008 13:35

Mideia
Broj poruka: 949