Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Češki-Japanski - Premisteni provedene v 2008

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBugarskiBrazilski portugalskiŠvedskiFrancuskiMađarskiSrpskiŠpanjolskiRuskiNorveškiGrčkiPoljskiPojednostavljeni kineskiNjemačkiTalijanskiEsperantoKatalanskiNizozemskiKineskiUkrajinskiPortugalskiSlovačkiDanskiHebrejskiRumunjskiArapskiČeškiHrvatskiTurskiLitavskiKurdskiAlbanskiKorejskiPerzijski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Vijesti / Aktualna događanja

Naslov
Premisteni provedene v 2008
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Češki Preveo sm7pro

Ahoj!
Cucumis se prave premistil na novy server. Vcera jsme meli 15000 navstevniku, nadhera...
Uzivatele Hotmailu, jestli uz nedostavate nase mailove comunikace, pouzijte nastavenì "zmen e-mail"( ze stranky profilu).
Tento dopis je prilezitostì jeste jednou k podekovanì fantasticke komunite cucumis.org. Kvalita prekladu se zvysuje kazdym dnem. Vice jak 100 expertu v tomto okamziku zhodnocuje presnost prekladu, parada.
Danish brute tez je dulezite vedet, ze Francky5591 & goncinjsou nyni super-cucu administratori se super-mocemi. Ne jeden(1), ne dva(2),ne tri(3)skaredi danovè uz....

Upozorenje: ovaj prijevod još nije ocijenio stručnjak i kao takav bi mogao biti pogrešan!
Naslov
2008年の移転
Prevođenje
Japanski

Preveo ミハイル
Ciljni jezik: Japanski

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Primjedbe o prijevodu
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 ožujak 2008 17:18