Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Španjolski - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolski

Naslov
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Tekst
Poslao westnikita
Izvorni jezik: Turski

duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım

Naslov
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el día de los enamorados.
Prevođenje
Španjolski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Španjolski

¡Que el mundo entero oiga! Celebro el día de los enamorados.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 veljača 2008 17:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 veljača 2008 17:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
smy:

Could you confirm if this means:

Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!




CC: smy

20 veljača 2008 16:57

smy
Broj poruka: 2481
Yes it does , but it would be better if you put "hear" instead "know"

20 veljača 2008 17:01

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.