Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İspanyolca - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Metin
Öneri
westnikita
Kaynak dil: Türkçe
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Başlık
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: İspanyolca
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 20 Şubat 2008 17:03
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Şubat 2008 17:06
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
smy:
Could you confirm if this means:
Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!
CC:
smy
20 Şubat 2008 16:57
smy
Mesaj Sayısı: 2481
Yes it does
, but it would be better if you put "hear" instead "know"
20 Şubat 2008 17:01
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.