Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Islandski-Brazilski portugalski - Með ástarkveðju til þín, því þú ert best

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: IslandskiBrazilski portugalskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Tekst
Poslao lorenzonibel
Izvorni jezik: Islandski

Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Primjedbe o prijevodu
Before edit: Við ást þú því þú ert the best

Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada

Naslov
Com amor para você, porque você é o máximo.
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Com amor para você, porque você é o máximo.
Primjedbe o prijevodu
poderia ser:
...porque você é a/o melhor, mas para evitar um possível erro de gênero, esta solução me pareceu a melhor.
Bridge by Bamsa:
"with love to you because you are the best"
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 13 ožujak 2008 01:00