Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - הולנדית-טורקית - hi schatje

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתטורקיתצרפתיתאנגליתיווניתפורטוגזית ברזילאית

שם
hi schatje
טקסט
נשלח על ידי fernando
שפת המקור: הולנדית

HALLO LIEVE NESE,IK BEN AL UREN ACHTER DE COMPUTER OM EEN MANIER TE ZOEKEN OM ELKAAR BETER TE BEGRIJPEN. WAT IK JE EIGENLIJK WIL ZEGGEN NA ONZE ONTMOETING ,BEN IK STAPELS VERLIEFD OP JE GEWORDEN. ALS JE WILT MAG JE NA JE STUDIE NAAR NEDERLAND KOMEN, OM UIT TE ZOEKEN WAT WIL>> BLIJVEN OF TERUG GAAN. IK VIND JE MOOI EN LIEF EN ADEMBENEMEND,MAAR WAAR EEN WEG IS,IS OOK EEN WIL. SCHAT IK HOU ECHT VAN JOU.AFZ: JE ANGEL
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
merhaba tatli nese
תרגום
טורקית

תורגם על ידי benim
שפת המטרה: טורקית

merhaba tatli nese, birbirimizi daha iyi anlamak icin saatlerdir bilgisayarin arkasindayim. bulusmamizdan sonra aslinda sana soylemek istedigim sey, sana deli gibi asik oldum. istersen okulun bittikten sonra hollandaya gelebilirsin, dusunmek icin ne istedigini>> kalmak, ya da geri donmek. seni cok guzel, iyi ve nefes kesici buluyorum, ama bir yol'un oldugu yerde bir istekde olur. Canim seni gercekten seviyorum,

melegin.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 19 אוקטובר 2005 10:51