Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Holandês-Turco - hi schatje

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HolandêsTurcoFrancêsInglêsGregoPortuguês brasileiro

Título
hi schatje
Texto
Enviado por fernando
Idioma de origem: Holandês

HALLO LIEVE NESE,IK BEN AL UREN ACHTER DE COMPUTER OM EEN MANIER TE ZOEKEN OM ELKAAR BETER TE BEGRIJPEN. WAT IK JE EIGENLIJK WIL ZEGGEN NA ONZE ONTMOETING ,BEN IK STAPELS VERLIEFD OP JE GEWORDEN. ALS JE WILT MAG JE NA JE STUDIE NAAR NEDERLAND KOMEN, OM UIT TE ZOEKEN WAT WIL>> BLIJVEN OF TERUG GAAN. IK VIND JE MOOI EN LIEF EN ADEMBENEMEND,MAAR WAAR EEN WEG IS,IS OOK EEN WIL. SCHAT IK HOU ECHT VAN JOU.AFZ: JE ANGEL
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
merhaba tatli nese
Tradução
Turco

Traduzido por benim
Idioma alvo: Turco

merhaba tatli nese, birbirimizi daha iyi anlamak icin saatlerdir bilgisayarin arkasindayim. bulusmamizdan sonra aslinda sana soylemek istedigim sey, sana deli gibi asik oldum. istersen okulun bittikten sonra hollandaya gelebilirsin, dusunmek icin ne istedigini>> kalmak, ya da geri donmek. seni cok guzel, iyi ve nefes kesici buluyorum, ama bir yol'un oldugu yerde bir istekde olur. Canim seni gercekten seviyorum,

melegin.
Último validado ou editado por cucumis - 19 Outubro 2005 10:51