Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סינית מופשטת-סינית - 加入文件夹

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתעבריתאיטלקיתפורטוגזית ברזילאיתפורטוגזיתהולנדיתרוסיתאספרנטודניתיווניתבולגריתאלבניתטורקיתסרביתערביתרומניתגרמניתאוקראיניתפיניתקטלניתספרדיתסינית מופשטתיפניתסיניתהונגריתקרואטיתפולניתשוודיתליטאיתמקדוניתצרפתיתבוסניתנורווגיתאסטוניתסלובקיתקוראניתברֵטוֹניתצ'כיתלטיניתפריזיתפארואזית פרסיתלאטביתטאגאלוֹגאיסלנדיתאינדונזיתכורדיתאפריקאנסאיריתאזֶריתגיאוֹרגיתתאילנדית

שם
加入文件夹
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: סינית מופשטת תורגם על ידי monkey_Q

加入文件夹

שם
加入文件夾
תרגום
סינית

תורגם על ידי waphle
שפת המטרה: סינית

加入文件夾
הערות לגבי התרגום
This translation is a direct translation character for character from Simplified Chinese to Traditional Chinese, not my intepretation of the original text. The Simplified Chinese translation has been approved, but it may be of note that it translates more accurately to English as "Add to folder." Unfortunately, there is no Chinese equivalent for the nouns "favorite" or "favorites." A common phrase (much more common than 加入文件夾) Chinese sites use for "Add to favorites" is 加入收藏 or 加入收藏夾 - the former means something along the lines of "Add to collection" or "Add to storage" and the latter means "Add to storage folder." A less common way to express "Add to favorites" is 加入我的最愛, which comes closest in meaning, as it means "Add to my favorite," with favorite being used as a verb in this case.
אושר לאחרונה ע"י samanthalee - 9 ינואר 2007 09:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 דצמבר 2006 18:38

whisky
מספר הודעות: 70
I suggest you strogly not using a direct Simplified-Traditional chinese transcoding (I wont call it a translation in this case - from 激光 to 雷射, will be a translation.)