Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מחשבות

שם
Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...
טקסט
נשלח על ידי rambino76
שפת המקור: איטלקית

Amore: una sensazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione è un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non può durare per sempre...
הערות לגבי התרגום
Before edits:
"Amore una senzazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione e un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non puo durare per sempre.." <alexfatt>

שם
Amor e paixão
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Amor: uma sensação que faz seu coração bater forte, porém a paixão é um momento fugaz que volta transformado em algo que não pode durar para sempre ...
הערות לגבי התרגום
Literalmente:
"...a paixão é um momento que foge para depois voltar se transformando em algo..."
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 18 ינואר 2012 14:14