Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



82תרגום - אנגלית-יוונית - to love you

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתיווניתאלבניתבולגרית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
to love you
טקסט
נשלח על ידי pınarolti
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

שם
να αγαπώ εσένα
תרגום
יוונית

תורגם על ידי angelie
שפת המטרה: יוונית

H πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα,
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωής όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
אושר לאחרונה ע"י User10 - 13 אוגוסט 2010 12:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוגוסט 2010 06:49

Majax
מספר הודעות: 17
In my opinion, according to the English intermediary translation (I don't speak Turkish), this text is more focused on the other person, loved one, rather than mirroring the feelings to us, I'd say it should be :
"η πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωης όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
Once again, based on the English text.