Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



82Превод - Английски-Гръцки - to love you

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПортугалски БразилскиГръцкиАлбанскиБългарски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
to love you
Текст
Предоставено от pınarolti
Език, от който се превежда: Английски Преведено от annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

Заглавие
να αγαπώ εσένα
Превод
Гръцки

Преведено от angelie
Желан език: Гръцки

H πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα,
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωής όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
За последен път се одобри от User10 - 13 Август 2010 12:04





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Август 2010 06:49

Majax
Общо мнения: 17
In my opinion, according to the English intermediary translation (I don't speak Turkish), this text is more focused on the other person, loved one, rather than mirroring the feelings to us, I'd say it should be :
"η πιο όμορφη αγάπη είναι να αγαπώ εσένα
η πιο ωραία προσμονή είναι να περιμένω εσένα
και η ευχαρίστηση της ζωης όταν ξυπνάς το πρωί είναι να ξέρω πως εσύ είσαι εκεί".
Once again, based on the English text.