Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-בוסנית - σακης

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתבוסנית

שם
σακης
טקסט
נשלח על ידי SAKDED
שפת המקור: יוונית

Τι θέλετε;;;
Γιατί περιμένετε εδώ;;;

שם
Most???
תרגום
בוסנית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: בוסנית

Most???
Sta zelite? Zasto ovdje cekate ???
אושר לאחרונה ע"י fikomix - 28 אפריל 2010 00:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2010 11:16

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi dear experts in Greek!

I thought Greek used semi-column and not interrogation marks, was I wrong



CC: User10 irini reggina

22 אפריל 2010 11:35

User10
מספר הודעות: 1173
Hi Franck!

You are absolutely right, the Greek question mark looks like the (English) semicolon. I'll correct it and release it, OK?

22 אפריל 2010 11:50

Francky5591
מספר הודעות: 12396
OK! Thanks Christina!