Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Rabbi Shalom Shabazi

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתאנגליתטורקית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Rabbi Shalom Shabazi
טקסט
נשלח על ידי Framrasel
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי jairhaas

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
הערות לגבי התרגום
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

שם
hassadah'ın aşkı
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fraulein
שפת המטרה: טורקית

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
אושר לאחרונה ע"י cheesecake - 9 נובמבר 2009 12:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 נובמבר 2009 07:40

merdogan
מספר הודעות: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion