Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Rabbi Shalom Shabazi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelskaTurkiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Rabbi Shalom Shabazi
Text
Tillagd av Framrasel
Källspråk: Engelska Översatt av jairhaas

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Anmärkningar avseende översättningen
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

Titel
hassadah'ın aşkı
Översättning
Turkiska

Översatt av fraulein
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
Senast granskad eller redigerad av cheesecake - 9 November 2009 12:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 November 2009 07:40

merdogan
Antal inlägg: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion