Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-אלבנית - Ostavi me na miru

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתבולגריתסרביתיפניתשוודיתאיטלקיתאנגליתגרמניתאיסלנדיתיווניתצ'כיתעבריתסיניתאלבניתאוקראיניתקרואטית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ostavi me na miru
טקסט
נשלח על ידי peLn
שפת המקור: סרבית תורגם על ידי fikomix

Ostavi me na miru.
הערות לגבי התרגום
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

שם
Më lër rehat
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי liria
שפת המטרה: אלבנית

Më lër rehat.
הערות לגבי התרגום
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
אושר לאחרונה ע"י bamberbi - 5 אוקטובר 2009 22:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 יולי 2009 15:03

anda boka
מספר הודעות: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 יולי 2009 20:20

liria
מספר הודעות: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 ספטמבר 2009 17:09

Tini
מספר הודעות: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 אוקטובר 2009 00:15

Macondo
מספר הודעות: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!