Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Albaneză - Ostavi me na miru

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăBulgarăSârbăJaponezăSuedezăItalianăEnglezăGermanăIslandezăGreacăCehăEbraicãChinezăAlbanezăUcrainianăCroată

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ostavi me na miru
Text
Înscris de peLn
Limba sursă: Sârbă Tradus de fikomix

Ostavi me na miru.
Observaţii despre traducere
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Titlu
Më lër rehat
Traducerea
Albaneză

Tradus de liria
Limba ţintă: Albaneză

Më lër rehat.
Observaţii despre traducere
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Validat sau editat ultima dată de către bamberbi - 5 Octombrie 2009 22:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Iulie 2009 15:03

anda boka
Numărul mesajelor scrise: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 Iulie 2009 20:20

liria
Numărul mesajelor scrise: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 Septembrie 2009 17:09

Tini
Numărul mesajelor scrise: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 Octombrie 2009 00:15

Macondo
Numărul mesajelor scrise: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!