Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Albaani - Ostavi me na miru

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaBulgariaSerbiaJapaniRuotsiItaliaEnglantiSaksaIslannin kieliKreikkaTšekkiHepreaKiinaAlbaaniUkrainaKroaatti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ostavi me na miru
Teksti
Lähettäjä peLn
Alkuperäinen kieli: Serbia Kääntäjä fikomix

Ostavi me na miru.
Huomioita käännöksestä
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Otsikko
Më lër rehat
Käännös
Albaani

Kääntäjä liria
Kohdekieli: Albaani

Më lër rehat.
Huomioita käännöksestä
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut bamberbi - 5 Lokakuu 2009 22:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2009 15:03

anda boka
Viestien lukumäärä: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 Heinäkuu 2009 20:20

liria
Viestien lukumäärä: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 Syyskuu 2009 17:09

Tini
Viestien lukumäärä: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 Lokakuu 2009 00:15

Macondo
Viestien lukumäärä: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!