Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-גרמנית - jeg hÃ¥ber i vil svare pÃ¥ denne henvendelse...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
jeg håber i vil svare på denne henvendelse...
טקסט
נשלח על ידי Niels H Nybo
שפת המקור: דנית

jeg håber i vil svare på denne henvendelse angående min bestilling af varer.den 06-10-2008.
jeg vil høre om i ikke kan registrerer den på min varekøbskonto. jeg er reg. kunde hos jer.
med venlig hilsen.----------

שם
Ich hoffe Sie antworten auf diese Anfrage....
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי PennyLane
שפת המטרה: גרמנית

Ich hoffe, Sie antworten auf diese Anfrage, bezüglich meiner Warenbestellung am 06.10.2008. Ich wollte wissen, ob Sie diese nicht auf meinem Warenkaufkonto registrieren können. Ich bin registrierter Kunde bei Ihnen.
Mit freundlichen Grüßen ------
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 9 נובמבר 2008 20:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוקטובר 2008 17:29

italo07
מספר הודעות: 1474
Text before editing:

Ich hoffe Sie antworten auf diese Anfrage, bezüglich meiner Bestellung von Waren am 06-10-2008. Ich wollte wissen, ob Sie diese nicht auf meinem Warenkaufkonto registrieren können. Ich bin registrierter Kunde bei ihnen.
Mit freundlichen Grüssen,------

10 אוקטובר 2008 17:36

italo07
מספר הודעות: 1474
Wie wäre es damit:

Ich würde gerne wissen, ob Sie diese nicht auf meinem Warenkaufkonto (kann man nicht einfach Kundenkonto sagen?) registrieren könnten?



So klingt das freundlicher.


18 אוקטובר 2008 17:35

bettes
מספר הודעות: 2
Jeg tror at ordet "nicht" skal fjernes i 3. linie

18 אוקטובר 2008 17:54

italo07
מספר הודעות: 1474
Battes, what do you say?

CC: bettes

18 אוקטובר 2008 20:08

bettes
מספר הודעות: 2
Ich würde gerne wissen, ob Sie diese auf meinem Warenkaufkonto registrieren könnten?