Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - איטלקית-דנית - addio a Nissim

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתדניתעברית

קטגוריה מחשבות - חיי היומיום

שם
addio a Nissim
טקסט
נשלח על ידי gamine
שפת המקור: איטלקית

Nissim, sono sicura che le nostre strade si incroceranno di nuovo al momento giusto. Fino ad allora vivrò la mia vita, come mi hai insegnato. Il prossimo tatuaggio che farò sarà il nome Damian sul braccio di un ragazzo. Ti amo, sarai parte di me per sempre...
הערות לגבי התרגום
Sia Nissim che Damian sono due nomi maschili.

שם
Farvel Nissim
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian
på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid forblive en del af mig.
אושר לאחרונה ע"י wkn - 20 אוגוסט 2008 13:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוגוסט 2008 09:38

wkn
מספר הודעות: 332
Nogle småting rettet her:

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid være en del af mig.

... evt. forblive i stedet for være, men i hvert fald ikke blive

20 אוגוסט 2008 13:26

gamine
מספר הודעות: 4611
Hej wkn. Jeg retter til " forblive". Tak

CC: wkn