Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - איטלקית - Ciao sms

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתשוודיתאנגלית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ciao sms
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Mys
שפת המקור: איטלקית

ciao, io non credo che verrò a Kalmar, perché io arrivo domenica in serata ma io ti bacio tanto
נערך לאחרונה ע"י ali84 - 1 יולי 2008 21:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 יוני 2008 02:01

ali84
מספר הודעות: 427
This text is really a mess Mys, could you please check it again? Anyway, I think it should be something like: "Ciao, non credo che verrò mai a Kalmar perchè arrivo domenica (..) io ti bacio tanto".
"in tara mia" could be "in serata"? or maybe "arrivo domenica in *missing word* cara mia..".. I really don't know

26 יוני 2008 17:24

Mys
מספר הודעות: 4
Thank you, I don't really know what "tara" is, that's why I wrote it here But maybe it could "SERATA" the person who had wright this sms aren't that good on spelling

26 יוני 2008 18:56

ali84
מספר הודעות: 427
Ehehe and what about "mia", is it your name maybe?

26 יוני 2008 19:20

Mys
מספר הודעות: 4
Haha, no my name is My and I'm an 18 year old girl from sweden I've got a friend from rumania who can't speak english or swedish som we try to talk with eachother in italian I have red that for a year maybe. And I LOVE IT Are you from italy?

26 יוני 2008 19:29

Mys
מספר הודעות: 4
Or maybe, if you got msn you can wright to me there on mys.zettergren@hotmail.com it's always funny with new friends from other countries