Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - Ciao sms

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ سويديانجليزي

صنف عاميّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ciao sms
نص للترجمة
إقترحت من طرف Mys
لغة مصدر: إيطاليّ

ciao, io non credo che verrò a Kalmar, perché io arrivo domenica in serata ma io ti bacio tanto
آخر تحرير من طرف ali84 - 1 تموز 2008 21:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 ايار 2008 02:01

ali84
عدد الرسائل: 427
This text is really a mess Mys, could you please check it again? Anyway, I think it should be something like: "Ciao, non credo che verrò mai a Kalmar perchè arrivo domenica (..) io ti bacio tanto".
"in tara mia" could be "in serata"? or maybe "arrivo domenica in *missing word* cara mia..".. I really don't know

26 ايار 2008 17:24

Mys
عدد الرسائل: 4
Thank you, I don't really know what "tara" is, that's why I wrote it here But maybe it could "SERATA" the person who had wright this sms aren't that good on spelling

26 ايار 2008 18:56

ali84
عدد الرسائل: 427
Ehehe and what about "mia", is it your name maybe?

26 ايار 2008 19:20

Mys
عدد الرسائل: 4
Haha, no my name is My and I'm an 18 year old girl from sweden I've got a friend from rumania who can't speak english or swedish som we try to talk with eachother in italian I have red that for a year maybe. And I LOVE IT Are you from italy?

26 ايار 2008 19:29

Mys
عدد الرسائل: 4
Or maybe, if you got msn you can wright to me there on mys.zettergren@hotmail.com it's always funny with new friends from other countries